jeansasportes.com logo
NewsKontakt
go back go back to main got to timeline

My Meeting with Tetsu Saitoh   /   Ma Rencontre avec Tetsu Saitoh.  /   齋藤徹との出会い

🇬🇧 My Meeting with Tetsu Saitoh (in english)    /   🇫🇷 My rencontre avec Tetsu Saitoh (click ici pour le français)
🇯🇵 齋藤徹との出会い (Nihon de, koko de Click!. domo aligato)

🇬🇧 Discovering special Japan stages with Tetsu   /      🇫🇷 Des Lieux de spectacles particuliers au Japon avec Tetsu    /  🇯🇵- 日本のスペシャルステージでテツと踊る

--------------------------------------------

🇬🇧 My Meeting with Tetsu Saitoh was the beginning if a great friendship and of a wonderfull work collaboration

After Peter Kowald suddenly left this world, I continued to improvise with musicians from various countries. But although I had been working regularly for several weeks a year in Japan since 1998, I had never performed my duet show with a musician in Japan. The main reason was that I had not had the opportunity to meet any musicians resident in this country.

The first person who offered me to teach in Japan was Mr. Takashi Ito. Mr. Ito and his wife Naoko Ito, a choreographer and teacher of modern dance in Tokyo, ran a dance centre, the Session House, which became famous not only for the teaching it offered, but also for the fact that it had become a very popular performance venue for the Tokyo free stage. Takashi Ito came from the world of jazz music and had worked as a journalist and moderator for the radio station NHK. As a result, the audience of the Session House was treated to a number of top concerts.

Since the invitation of Mr. Ito in 1999, I travelled to Tokyo every summer to offer my dance training in the form of an intensive workshop lasting about three weeks. Takashi and Naoko, who had their flat in the same building as the Session House studios, arranged a guest room for the guest teacher.
Takashi and Naoko, who are wonderful people with impeccable hospitality, became very close friends very quickly, and more than twenty years later, this friendship is still present in my heart. We continue our professional collaboration with great pleasure.

Takashi Ito knew Peter Kowald and his music and I had told him about the work and shows I had done with Peter. Peter`s death had left him just as dismayed and sad as I was. He knew that I was looking for a live musician in Japan with whom I could present my show "Short Pieces".

It was in the summer of 2004 that one day, as I was coming out of the studio after a rehearsal with my Session House students, Takashi approached me and said:

"I would like to introduce you to a very interesting musician, and he also plays the double bass. I think you can get along well".

The meeting was scheduled to take place in the exhibition gallery of the Session House. After being introduced to each other, Tetsu and I exchanged only a few words as:

- nice to meet you, shall we try?  ("nice to meet you, shall we try?")

After twenty minutes of planning, things were clear and we stopped. Apart from Tetsu and myself there were Takashi, Reiko, Tetsu`s wife, Mai, their daughter, and Anja, my companion who had followed many of my tours with Peter Kowald and other musicians, and had often assisted me with the difficult costume changes for Short Pieces. We all had a big smile on our faces because each of us felt that words were not necessary. Such moments in life are precious and memorable.

It was only two years later that we started our collaboration with a tour through Japan organised by Tetsu in the summer of 2006. There was Mai, Tetsu`s daughter who used to assist her father in his tours, and Anja. We travelled in Tetsu`s car.

For someone who had already fallen in love with this country, its culture and its people, this first tour was a dream tour. I was able to meet many Japanese people and artists. All of them warmly welcomed us. The conditions of welcome were mostly simple and familiar. We sometimes stayed in hotels, but most of the time we were received privately in the homes of friends of Tetsu, or at the place where the show was taking place, for example in a cultural centre where there were five beds, quite different from the five-star hotels that we were used to visiting with Pina`s company. Of course, there is nothing wrong with having the chance to enjoy the great comfort of palaces around the world, but discovering a country and its people by doing a tour of shows like what we experienced with Tetsu is the ideal way to live wonderful experiences of life and encounters.

One month of touring through eleven different places scattered over Honshu, Japan`s largest island. This kind of experience will be repeated almost every year until 2018.

Tetsu was not only a remarkable person, a great composer and musician, but he had an incredible number of artist friends all over Japan. He was always looking forward to bringing people together and was extremely active in organising cultural events; just like Peter Kowald and Takashi Ito!

These sixteen years of collaboration were not enough to introduce me to Tetsu`s huge network of connections, but thanks to him I met and danced with an impressive number of Japanese artists, dancers, musicians, painters and sculptors.

During our tours, in almost all of our visits we stayed with friends of his, this also allowed me to meet many people, and to discover a kind of community of Japanese people who all have in common a great and sincere hospitality, a beautiful simplicity and who all showed a great pleasure and pride in making me discover the beauty of Japanese culture; a priceless gift!

Little by little, Tetsu and I have gathered our networks and allowed several Japanese artists to perform in Europe, and European artists to be invited to Japan. This is how a lot of cultural exchanges have been made possible and it is not wrong to say that we have contributed to create a small cultural bridge between Tetsu`s art scene in Japan and the artists in Wuppertal.

From this, each encounter created could itself be the source of new exchanges and new encounters; the butterfly effect in terms of international cultural exchange...

Unfortunately, my good friend Tetsu passed away in April 2019 after a long illness. Needless to say, he left a huge void and is constantly present in my heart and in my thoughts. And although Tetsu is no longer with us, this collaboration continues intensely. I am still in contact with Tetsu san`s "family", and there are great plans in the pipeline which I am sure he will enjoy very much.

Among all the places where Tetsu and I have performed, there is one that was particularly dear to us and with which I continue to work closely. This is the "Izuruba Studio". The owners of this place are the dancer Ryotaro Yahagi and the Yahagi family in Tokyo.

But before I talk about the Izuruba Studio, I would like to take you on a short tour through the beautiful country of Japan. Of course I will not write about all the places and concerts I did with Tetsu in Japan, but some of them left such beautiful memories in my heart that I want to go back to them for a few lines.
Of all the places we visited during our tours, there are two that Tetsu and I liked so much that they became the ritual places where we performed every time we went on tour. The first one is a small jazz club in Yokohama where we used to always start our tours. The second is a hairdresser`s salon which has gained international renown as a...venue for improvised music concerts!

  -  🇬🇧 Discovering special Japan stages with Tetsu - click here 

----------------------------------------- for back to the top please scroll up





🇫🇷 Ma rencontre avec Tetsu Saitoh, est le début d`une grande amitié, et d`une merveilleuse collaboration

Après que Peter Kowald ait subitement quitté ce monde, j`ai continué á improviser avec des musiciens de divers pays. Mais, bien que je travaillais régulièrement plusieurs semaines par an au Japon depuis l`année 1998, je n`avais jamais présenté mon spectacle de duo avec musicien au Japon. La principale raison était que je n`avais pas eu l`occasion de rencontrer de musicien vivant dans ce pays.

La première personne qui au Japon m`a proposé d`enseigner a été Mr. Takashi Ito. Mr. Ito et sa femme Naoko Ito, chorégraphe et enseignante de danse moderne á Tokyo, dirigeaient un Centre de danse, la « Session House » devenu réputé pas uniquement pour l`enseignement qui y était proposé, mais aussi par le fait que c`était devenu un lieu de spectacle très prisé par la scène libre de Tokyo. Takashi Ito venait du monde de la musique Jazz et avait travaillé en tant que journaliste et modérateur pour la chaîne radio NHK. C`est ainsi que nombreux concerts de choix furent proposés au public de la Session House.

Depuis l`invitation de Mr. Ito en 1999, je voyageais chaque été á Tokyo pour proposer mon enseignement de danse pour forme de workshop intensif qui durait environ trois semaines. Takashi et Naoko qui avaient leur appartement dans le même immeuble que les studios de la Session House avaient organisé une chambre d`ami qui était proposée au professeur invité.

Takashi et Naoko qui sont des personnes magnifiques et d`une hospitalité sans reproche, sont très vite devenus des amis très chers, et, plus de vingt ans plus tard, cette amitié est toujours présente dans mon coeur. Nous continuons notre collaboration professionnelle avec toujours autant de plaisir.

Takashi Ito connaissait Peter Kowald et sa musique et je lui avais parlé du travail et des spectacles que j`avais faits avec Peter. La disparition de Peter l`avait laissé tout aussi consterné et triste que moi. Il savait que j`étais á la recherche d`un musicien vivant au Japon avec qui je pourrais présenter mon spectacle « Short Pieces »

C`est en été 2004 qu`un jour, alors que je sortais du studio après une répétition avec mes élèves de la Session House, Takashi s`approche de moi et me dit:

« je te propose de te présenter un musicien très intéressant; et en plus il joue de la contrebasse. Je pense que vous pouvez bien vous entendre»

La rencontre était prévue se passer dans la galerie d`exposition de la Session House. Après avoir été présenté l`un á l`autre, Tetsu et moi n`avons échangé que quelques mots du style

- «  nice to meet you, shall we try?  (« ravi de vous connaître, on essaye ? »)

Après vingt minutes d`improvisation, les choses étaient claires et nous nous sommes arrêtés. Á part Tetsu et moi même, étaient présents Takashi, Reiko, la femme de Tetsu, Mai leur fille, et Anja, ma compagne qui avait suivi nombre de mes tournées avec Peter Kowald et d`autres musiciens, et m`avait souvent assisté pour mes changements de costumes difficiles de Short Pieces. Nous avions tous un grand sourire parce que chacun d`entre nous avait senti que les mots n`étaient pas nécessaires. De tels moments dans la vie sont précieux et mémorables.

Ce n`est que deux années plus tard que nous avons commencé notre collaboration avec une tournée á travers le Japon organisée par Tetsu en été 2006. Il y avait Mai, la fille de Tetsu qui avait l`habitude d`assister son père dans ses tournées, et Anja. Notre voyage se faisait avec la voiture de Tetsu.

Pour quelqu`un qui était déjà tombé amoureux de ce pays, de sa culture et de son peuple, cette première tournée a été une tournée de rêve. Il m`a été donné de rencontrer vraiment beaucoup de personnes et beaucoup d`artistes japonais. Tous nous ont chaleureusement accueillis. Les conditions d`accueil étaient la plupart du temps simples et familières. Nous avons parfois logé á l`hôtel, mais nous étions le plus souvent reçus en privé chez des gens, amis de Tetsu, ou sur le lieu même du spectacle comme par exemple dans un centre culturel où il avait été aménagé cinq lits; bien différents des cinq étoiles que nous avions l`habitude de visiter avec la compagnie de Pina. Rien á redire bien sûr sur le fait d`avoir la chance de profiter du grand confort des palaces á travers le monde, mais la découverte d`un pays et de ses habitants en faisant une tournée de spectacles comme ce que nous avons vécu avec Tetsu est l`idéal pour vivre des expériences magnifiques de vie et de rencontres.

Un mois de tournée á travers onze lieux différents éparpillés sur le Honshu, la plus grande île du Japon. Ce genre d`expérience se renouvellera presque tous les ans jusqu`en 2018.

Tetsu n`était pas seulement un être remarquable, un grand compositeur et musicien hors pair, mais il avait un nombre incroyable d`amis artistes á travers tout le Japon. Il se réjouissait toujours de permettre aux gens de se rencontrer et il était extrêmement actif á organiser des évènements culturels; exactement comme Peter Kowald et Takashi Ito !.

Ces seize années de collaboration ne vont pas suffire á me faire connaître tout l`immense réseau de connections de Tetsu, mais, grâce á lui, j`ai rencontré et dansé avec un impressionnant nombre d`artistes, danseurs, musiciens, peintres, sculpteurs japona

Tout au cours de nos tournées, dans presque la plupart de nos visites nous étions logés chez des amis á lui, cela m`a permis aussi de rencontrer beaucoup de personnes, et de découvrir une sorte de communauté de japonais qui ont tous en commun une grande et sincère hospitalité, une belle simplicité et qui tous ont montré un grand plaisir et une grande fierté á me faire découvrir la beauté de la culture japonaise; un cadeau inestimable !.

Petit á petit, Tetsu et moi avons réuni nos réseaux et permis á plusieurs artistes japonais de venir se produire en Europe, et artistes européens á être invités au Japon. C`est ainsi que beaucoup d`échanges culturels ont pu être réalisés et il n`est pas faux de dire que nous avons contribué á créer un petit pont culturel entre le milieu artistique de Tetsu au Japon, et les artistes de Wuppertal.

À partir de cela, chaque rencontre créée a pu elle-même être á l`origine de nouveaux échanges et de nouvelles rencontres; l`effet papillon sur le plan des échanges culturels internationaux..

Malheureusement, mon grand ami Tetsu nous a quitté au mois d`avril 2019 suite a une longue maladie. Inutile de dire qu`il a laissé un immense vide et qu`il est constamment présent dans mon coeur et dans mes pensées. Et, bien que Tetsu ne soit plus parmi nous, cette collaboration continue intensément. Je suis toujours en contact avec la « famille de Tetsu san », et il y a de beaux projets en prévision qui, j`en suis certain,  vont beaucoup lui plaire.

Parmi tous les lieux dans lesquels Tetsu et moi nous sommes produits, il y en a un qui nous était particulièrement cher et avec lequel je continue á collaborer étroitement. Il s`agit du « Izuruba Studio ». Les propriétaires de ce lieu sont le danseur Ryotaro Yahagi et la famille Yahagi á Tokyo.

Mais avant de parler du « Izuruba Studio », je vais vous emmener faire une petite tournée á travers ce beau pays qu`est le Japon.

Je ne vais bien sur pas écrire sur tout les lieux et concerts que j`ai fait avec Tetsu au Japon, mais certains ont laissé de si beaux souvenirs dans mon coeur, que je veux me faire plaisir d`y retourner le temps de quelques lignes.

De tous les lieux visités au cours de nos tournées, il y en a deux que Tetsu et moi aimions tant, qu`ils sont devenus les lieux rituels où nous ne manquions pas de nous produire á chaque tournée. Le premier est un petit club de jazz á Yokohama dans lequel nous avons pris l`habitude de toujours commencer nos tournées. Le second un salon de coiffure qui a acquis une renommée internationale en tant que…lieu de concerts de musique improvisée!

  -  🇫🇷 Des Lieux de spectacles particuliers au Japon avec Tetsu - click ici

----------------------------------------- pour retour en début de page, merci de remonter


齋藤徹との出会い

Dancing with Tetsu Saitoh

齋藤徹との出会いは、素晴らしい友情と素晴らしい仕事のコラボレーションの始まりでした。

ピーター・コワルドが突然この世を去った後も、私は様々な国のミュージシャンと即興演奏を続けていました。しかし、1998年から日本で年に数週間定期的に活動していたにもかかわらず、日本でミュージシャンとのデュエット・ショーを行ったことは一度もありませんでした。その最大の理由は、日本在住の音楽家との出会いがなかったからです。

そんな私に最初に日本での指導を申し出てくれたのが、伊藤孝さんでした。タカシさんは、東京でモダンダンスの振付師であり教師でもある伊藤直子さんと奥様のご夫婦で、ダンスセンター「セッションハウス」を経営されていましたが、そこは指導だけでなく、東京のフリーステージの人気公演会場としても有名になっていました。タカシさんはジャズの世界の出身で、NHKでジャーナリストや司会者として活躍していました。そのため、セッションハウスの聴衆は、数々の一流のコンサートを聴いていました。

1999年にタカシさんに誘われて以来、毎年夏には東京に出て、約3週間の集中ワークショップという形でダンスのトレーニングを行ってきました。セッションハウスのスタジオと同じ建物にアパートを借りていたタカシさんとナオコさんが、ゲストティーチャーのためにゲストルームを用意してくれました。

非の打ちどころのないおもてなしの心を持った素晴らしい人たちであるタカシさんとナオコさんとは、あっという間に親しくなり、20年以上経った今でもこの友情は私の心の中に残っています。これからも、私たちは大きな喜びをもってプロフェッショナルなコラボレーションを続けていきたいと思っています。

タカシさんはピーター・コワルドと彼の音楽を知っており、私はピーターと一緒に行った仕事やショーのことを彼に話していました。ピーターの死は、私と同じように彼を悲しませていました。彼は、私が日本で私のショー「Short Pieces」を上演できるライブ・ミュージシャンを探していることを知っていました。

2004年の夏のことでした。ある日、セッションハウスの生徒たちとのリハーサルを終えてスタジオから出てきた私に、タカシさんが声をかけてきました。

"とても面白いミュージシャンを紹介したいんだけど、彼はコントラバスを弾いているんだ。仲良くなれると思うよ」と言ってくれました。

待ち合わせは、セッションハウスの展示ギャラリーで行われることになった。お互いに紹介された後、徹さんと私は少しだけスタイルの良い言葉を交わしました。

- nice to meet you, shall we try?  はじめまして、やってみましょうか?

20分ほど計画を練っていると、すっきりしてきて、私たちは立ち止まることになりました。テツさんと私の他に、タカシさん、テツさんの奥さんのレイコさん、娘さんのマイさん、そして、ピーター・コワルドさんや他のミュージシャンとのツアーを何度もフォローしてくれていて、「Short Pieces」の難しい衣装替えをよく手伝ってくれている私の仲間のアニャさん。それぞれが言葉は必要ないと感じ、満面の笑みを浮かべていました。人生の中で、こういう瞬間は貴重で思い出深いものです。

それから2年後の2006年の夏、テツさんが企画した日本一周ツアーをきっかけに、私たちのコラボレーションが始まりました。そこには、かつて父親のツアーを手伝っていたテツの娘のマイと、アニャがいました。私たちはテツさんの車で旅をしました。

すでにこの国と文化と人々に惚れ込んでいた私にとって、初めてのツアーは夢のようなツアーでした。多くの日本人やアーティストに出会うことができました。彼らは皆、私たちを温かく迎えてくれました。歓迎の条件は、ほとんどがシンプルで親しみやすいものでした。ホテルに泊まることもありましたが、ほとんどの場合はテツの友人の家やショーが行われている場所で個人的に迎えられました。もちろん、世界中の宮殿のような快適さを味わうことも悪いことではありませんが、今回のようなショーツアーでその国や人々を発見することは、人生の素晴らしい体験や出会いを生きるための理想的な方法だと思います。

日本最大の島、本州に点在する11箇所を巡る1ヶ月間のツアー。このような体験は、2018年までほぼ毎年繰り返されます。

テツは偉大な作曲家であり音楽家であるだけでなく、日本中に信じられないほど多くのアーティスト仲間を持っていました。彼は常に人々を結びつけることを楽しみにしていたし、ピーター・コワルドや伊藤孝さんのように、文化的なイベントを企画することにも積極的だった。

この16年間のコラボレーションでは、テツの膨大なネットワークを紹介するには十分ではありませんでしたが、彼のおかげで、多くの日本人アーティスト、ダンサー、音楽家、画家、彫刻家と出会い、踊ることができました。

ツアー中、ほとんどすべての訪問先で彼の友人の家に泊まりましたが、そのおかげで多くの人と出会い、日本人のコミュニティのようなものを発見することができました。

テツと私は少しずつネットワークを集め、何人かの日本人アーティストがヨーロッパで公演をしたり、ヨーロッパのアーティストが日本に招待されたりするようになりました。このようにして多くの文化交流が可能となり、テツの日本でのアートシーンとブッパータールのアーティストとの間に小さな文化的な架け橋を作ることに貢献してきたと言っても過言ではありません。

そこから生まれる出会いは、それ自体が新しい交流、新しい出会いの源となり、国際的な文化交流という意味ではバタフライ効果があるのだと思います。

残念ながら、私の親友であるテツは、2019年5月に長患いの末に亡くなりました。言うまでもなく、彼は大きな空虚感を残し、私の心と思考の中に常に存在しています。そして、テツさんはもういませんが、このコラボレーションは激しく続いています。テツさんの "家族 "とは今でも連絡を取り合っていますし、彼にはきっと楽しんでもらえるような素晴らしい企画が待っています。

テツさんと私がこれまでに共演した場所の中で、特に大切にしてきた場所があり、今でも密接に仕事をしています。それが「いずるばスタジオ」です。ここのオーナーは、ダンサーの矢萩竜太郎さんと矢萩家です。

しかし、「いずるばスタジオ」の話をする前に、日本という美しい国を少しだけご案内したいと思います。

もちろん、日本でテツと一緒に行ったすべての場所やコンサートについては書きませんが、その中には、私の心に美しい思い出を残してくれた場所もあり、数行だけでも戻ってみたいと思っています。

ツアーで訪れた場所の中で、私とテツがツアーのたびに演奏する場所として儀式的な場所になっているほど気に入った場所が2つあります。1つ目は横浜の小さなジャズクラブで、いつもツアーのスタート地点にしていました。もう一つは、即興演奏会の会場として世界的に有名になった床屋です。



----------------------------------------- pour retour en début de page, merci de remonter